And in classical Chinese, the meaning is made clear by the use of the “結構助詞” 之、乎、者、也、然、矣、哉、焉、等、且 …, which to a great extent alleviates the necessity of punctuation marks.
为什么中国的文言文没有标点符号? - 知乎 has some photos showing the punctuation marks used in ancient publications.
One of the writers asserts that, 中国古代不但不是没有标点,反而是有大量的有标点书籍存在的。问题在于标点的系统不统一,几乎每家各用一套系统,你用圆我用方,你用实心的我用空心的,你 标注在文字左边我标注在文字下面……和其他各种学问一样,问题也是出在没有系统上。没有系统,所以不能流传,进而就会失传。